Termini e condizioni generali

§ 1 Ambito di applicazione

Eseguiamo gli ordini effettuati esclusivamente sulla base delle presenti Condizioni Generali di Vendita (CGC). Le CGV si applicano solo agli acquirenti commerciali. Farà fede la versione valida al momento della conclusione del contratto e pubblicata sul nostro sito web. Le nostre CGV si applicano anche ai contratti futuri con lo stesso cliente.

§ 2 Offerta

(1) Le offerte fatte da noi non costituiscono offerte contrattuali vincolanti, ma piuttosto un invito al cliente a presentare un’offerta. Il contratto è concluso quando confermiamo l’ordine del cliente in forma scritta. Solo le nostre conferme d’ordine scritte sono vincolanti per l’ambito delle consegne e dei servizi. Questo vale anche per gli ordini effettuati nel nostro negozio online. Le pagine dei prodotti non costituiscono un’offerta contrattuale. Il cliente presenta un’offerta con l’ordine
, che noi possiamo accettare con una conferma d’ordine o con l’invio di una fattura.

(2) Le descrizioni, le dimensioni, i pesi e gli schizzi allegati sono valori approssimativi. Sono possibili differenze nei dettagli tecnici. Ci riserviamo i diritti di proprietà intellettuale su tutti i marchi, le illustrazioni, i disegni e i contenuti del catalogo utilizzati, nonché su altro materiale di vendita. Le offerte fatte personalmente sono destinate al destinatario e richiedono il nostro esplicito consenso scritto prima di essere trasmesse.

§ 3 Prezzi

(1) L’IVA è inclusa nei nostri prezzi solo se lo indichiamo esplicitamente.

(2) I prezzi si intendono franco fabbrica e non includono i costi di trasporto, imballaggio o spedizione, se non espressamente concordato diversamente.

§ 4 Condizioni di pagamento, pagamento anticipato

(1) Se non diversamente concordato, le nostre fatture sono dovute e pagabili in contanti entro 14 giorni dalla data della fattura.

(2) La consegna di tutti gli articoli è esclusivamente subordinata al pagamento anticipato.

§ 5 Tempi e condizioni di consegna

(1) Le date di consegna e i periodi di consegna sono date approssimative e si considerano fissate solo se sono state espressamente dichiarate da noi come “data fissa”. Eventuali ambiguità devono essere chiarite dall’acquirente in anticipo. Modifiche e aggiunte possono aumentare i tempi di consegna.

(2) La merce ordinata deve essere accettata dall’Acquirente. I danni derivanti dalla mancata accettazione saranno addebitati all’Acquirente e potranno essere compensati da qualsiasi richiesta di rimborso dell’Acquirente in caso di annullamento del contratto. Ciò non si applica se l’Acquirente non è responsabile del ritardo nell’accettazione.

§ 6 Trasferimento del rischio

Il rischio passerà all’Acquirente al momento della spedizione della merce, del ritiro dal nostro magazzino o, se del caso, della consegna in loco o della consegna a una società di trasporti incaricata da noi o dall’Acquirente.

§ 7 Garanzia, obbligo di ispezione e di denuncia dei difetti

(1) L’acquirente deve ispezionare immediatamente la merce consegnata e segnalare i difetti evidenti in forma scritta entro una settimana dal ricevimento della merce; i difetti non evidenti devono essere segnalati in forma scritta entro una settimana dalla scoperta. Se i termini di cui sopra non vengono rispettati, i diritti di garanzia saranno esclusi, a meno che non abbiamo occultato il difetto in modo fraudolento.

(2) In caso di difetto, avremo inizialmente il diritto, a nostra discrezione, di riparare o sostituire il prodotto difettoso con un prodotto nuovo. L’adempimento successivo non comprenderà né la rimozione dell’articolo difettoso né la reinstallazione se non eravamo originariamente obbligati a installarlo.

(3) La restituzione della merce rifiutata è un prerequisito per la riparazione o la consegna sostitutiva. I costi della consegna di ritorno sono a nostro carico. L’acquirente deve scegliere una modalità di trasporto abituale e appropriata. Se i costi superano i costi abituali sostenuti per tale trasporto e se un’opzione di trasporto più favorevole sarebbe stata ragionevole per l’acquirente, quest’ultimo dovrà sostenere la differenza. Se si scopre che non c’è alcun difetto, l’Acquirente dovrà sostenere i costi della riconsegna a noi e della nuova consegna all’Acquirente, a meno che l’assenza di difetti non fosse riconoscibile dall’Acquirente.

(4) In caso di ritardata, omessa o infruttuosa rettifica o consegna sostitutiva, l’Acquirente avrà diritto alle richieste di garanzia previste dalla legge. L’Acquirente avrà diritto a richieste di risarcimento danni solo in base alle condizioni di cui al paragrafo 8. Nel caso di un difetto insignificante, non è previsto il diritto di recesso.

(5) Le richieste di garanzia si prescrivono dopo un anno dalla consegna, a meno che non abbiamo causato il difetto intenzionalmente.

(6) La garanzia è esclusa se i beni da noi consegnati vengono modificati dall’acquirente o da terzi o utilizzati per scopi diversi da quelli per cui sono stati concepiti e il difetto è dovuto a tale modifica o all’uso improprio. La garanzia è esclusa anche nel caso in cui l’acquirente utilizzi parti di ricambio o accessori non forniti da noi, a meno che l’acquirente non dimostri che il difetto non è stato causato dall’accessorio non fornito da noi, la sua incompatibilità e/o la sua installazione e/o la correzione del difetto non causano spese aggiuntive per noi a causa dell’accessorio non fornito da noi. L’acquirente è consapevole che l’utilizzo di parti di ricambio o accessori non forniti da noi può invalidare i certificati TÜV/GS rilasciati.

§ 8 Responsabilità

(1) La nostra responsabilità, a prescindere dai motivi legali, è esclusa se non diversamente indicato nei paragrafi seguenti. Questa esclusione di responsabilità non si applica

– per i danni causati dalla nostra violazione dolosa o gravemente negligente del dovere o da quella dei nostri rappresentanti legali o agenti vicari,

– per i danni causati dalla nostra violazione colposa di un obbligo contrattuale sostanziale in modo tale da compromettere il raggiungimento dello scopo del contratto. Per obblighi contrattuali rilevanti si intendono quegli obblighi il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sul cui rispetto il partner contrattuale fa regolarmente affidamento e può fare affidamento. Tuttavia, la responsabilità è limitata al danno tipico del contratto, il cui verificarsi ciascuna parte contraente doveva aspettarsi in base alle circostanze note al momento,

– per i danni derivanti da lesioni alla vita, all’integrità fisica o alla salute causati da una nostra negligente violazione dei doveri o da quelli dei nostri rappresentanti legali o agenti vicari,

– in caso di difetti occultati in modo fraudolento e di garanzia presunta per la qualità dei beni,

– per le richieste di risarcimento derivanti dalla legge sulla responsabilità del prodotto.

(2) Nella misura in cui la nostra responsabilità è esclusa o limitata, ciò si applica anche alla responsabilità dei nostri rappresentanti legali, dipendenti e agenti vicari.

(3) Una modifica dell’onere della prova a svantaggio dell’acquirente non è associata alle disposizioni di cui sopra.

(4) Non saremo responsabili se il danno è dovuto esclusivamente al fatto che l’Acquirente non ha rispettato le istruzioni contenute nei presenti Termini e Condizioni Generali, nei documenti e nelle istruzioni allegate alla merce e/o se il sistema è stato utilizzato da persone non adeguatamente istruite.

§ 9 Forza maggiore

(1) Ritardi nella consegna e nell’adempimento dovuti a cause di forza maggiore o a eventi imprevedibili che rendono il completamento dell’adempimento degli obblighi contrattuali significativamente più difficile o impossibile e per i quali non siamo responsabili (ciò include in particolare guerre, eventi bellici, ordini ufficiali, mancato rilascio di permessi di esportazione o di transito, misure nazionali di restrizione del commercio, scioperi, serrate e altre interruzioni operative di qualsiasi tipo, nonché interruzioni del traffico), indipendentemente dal fatto che tali eventi ci riguardino o meno, il mancato rilascio di licenze di esportazione, importazione o transito, misure nazionali di restrizione del commercio, scioperi, serrate e altre interruzioni operative di qualsiasi tipo, nonché interruzioni del traffico), indipendentemente dal fatto che tali eventi si verifichino nei nostri locali, in quelli dei nostri fornitori o subappaltatori, ci autorizzeranno a rinviare la consegna o il servizio per la durata dell’impedimento. Avremo il diritto di posticipare la consegna o il servizio per la durata dell’impedimento più un ragionevole tempo di avviamento o di recedere dal contratto in tutto o in parte – nella misura in cui non sia ancora stato adempiuto e nella misura in cui l’impedimento persista per un periodo di tempo imprevedibile.

(2) Nei casi descritti nel paragrafo 1, la cancellazione da parte dell’Acquirente è possibile non prima di due settimane dal verificarsi dell’interruzione operativa sopra descritta. L’annullamento anticipato è possibile se l’Acquirente non può ragionevolmente attendere oltre, in particolare se è prevedibile che l’interruzione non terminerà nel prossimo futuro. Se l’acquirente può ragionevolmente aspettare più di due settimane, ad esempio perché è prevedibile che l’interruzione terminerà presto, la cancellazione è possibile solo dopo che sono trascorse due settimane.

(3) La nostra responsabilità è esclusa in questi casi.

§ 10 Responsabilità dell’acquirente, informazioni sui rischi, legge edilizia

(1) L’obbligo di supervisione e la responsabilità di tutte le persone non dipendenti da noi che assemblano, installano, utilizzano o impiegano i prodotti da noi forniti ricade sull’acquirente e/o sull’operatore. Prima di montare l’apparecchiatura e prima di utilizzare i prodotti forniti, è necessario leggere attentamente le informazioni fornite e seguirle in ogni momento. Le condizioni d’uso e le istruzioni allegate sotto forma di cartelli, adesivi e marcature devono essere applicate in modo visibile e corretto.

(2) Desideriamo sottolineare che i softball, le molle, i teli da salto, gli elastici (corde di gomma), le corde, le imbracature da salto, le carrucole, le girelle e i moschettoni in alluminio sono soggetti a usura. Anche un prodotto impeccabile può mostrare segni di usura in breve tempo. L’acquirente è tenuto a controllare costantemente l’integrità delle parti prima di utilizzarle per la prima volta e durante il funzionamento e a sostituirle se necessario. Questo vale anche nel caso in cui questi pezzi facciano parte delle nostre attrezzature per il tempo libero. È responsabilità dell’operatore osservare rigorosamente i requisiti del TÜV, ad esempio rispettare il doppio obbligo di sicurezza per quanto riguarda gli elastici e sostituire immediatamente i prodotti usurati in caso di segni di usura e interrompere il funzionamento per questo periodo di tempo, se necessario.

(3) Segnaliamo espressamente che gli operatori sono tenuti a stipulare un’assicurazione di responsabilità civile con una copertura e una garanzia sufficienti per il funzionamento delle attrezzature per il tempo libero.

(4) Segnaliamo espressamente che i nostri trampolini bungee 4tramp sono generalmente soggetti alla legislazione edilizia in Germania e sono classificati come “strutture temporanee”. Per poter utilizzare il trampolino come un’attrazione da fiera in Germania è necessaria una licenza di costruzione valida (permesso di costruzione).

(5) In linea di principio, non effettuiamo alcun esame delle norme edilizie o di altre leggi che potrebbero essere interessate. Questo obbligo spetta all’acquirente. I nostri preventivi non includono i libri di prova o la licenza di esecuzione. In particolare, non verifichiamo la conformità con altre normative legali se il luogo di costruzione o di esercizio non è in Germania. Le nostre attività di progettazione non sostituiscono i servizi di architetti, ingegneri strutturali ed esperti antincendio. Questi ultimi devono essere incaricati dall’acquirente stesso.

(6) Segnaliamo espressamente che attualmente non esiste uno standard europeo valido per i parchi di trampolini. Tale standard è attualmente in fase di elaborazione da parte di comitati nazionali e internazionali.

§ 11 Scambio e restituzione

(1) Ci impegniamo a ritirare la merce non gradita dall’acquirente entro 3 giorni. La restituzione è volontaria e non comporta alcun diritto legale.

(2) Le spese di spedizione sono esclusivamente a carico dell’acquirente. La restituzione della merce è soggetta alla condizione che la merce sia inutilizzata, in perfette condizioni e nella sua confezione originale.

(3) Sono esclusi dal diritto di cambio e restituzione i prodotti personalizzati, le strutture per il salto (ad es. trampolini bungee, strutture per il trampolino) e altre strutture per il tempo libero perché richiedono l’acquisto di numerosi materiali e componenti elaborati. Anche i prodotti espressamente ridotti sono esclusi dal cambio.

§ 12 Segretezza

Le perizie, i piani, le bozze, i disegni, gli elenchi, i calcoli e gli altri risultati del lavoro scritto forniti da noi nell’ambito dell’ordine possono essere utilizzati solo ai fini dell’approvazione e della procedura di accettazione TÜV per il sistema (trampolino bungee) venduto. È espressamente vietata la divulgazione a terzi o l’utilizzo per scopi diversi da quelli indicati. Ci riserviamo il diritto di richiedere un risarcimento danni in caso di divulgazione o uso improprio. Ci riserviamo i diritti di proprietà intellettuale dei documenti. La trasmissione delle istruzioni di sicurezza per l’installazione e il funzionamento alle persone coinvolte non è limitata da questo regolamento.

§ 13 Conservazione del titolo

(1) L’articolo acquistato rimarrà di nostra proprietà fino al pagamento del prezzo di acquisto. La riserva di proprietà rimarrà in vigore fino a quando tutti i reclami derivanti dal rapporto commerciale in corso non saranno stati risolti. Su richiesta dell’acquirente, siamo tenuti a rinunciare alla riserva di proprietà per parti dell’oggetto d’acquisto a sua discrezione, nella misura in cui il valore dell’oggetto d’acquisto superi del 20% tutti i crediti relativi all’oggetto d’acquisto. Lo svincolo avverrà solo se, oltre ad altri crediti derivanti dal rapporto commerciale in corso, esiste una garanzia adeguata altrove.

(2) Finché esiste la riserva di proprietà, l’acquirente non può disporre dell’oggetto acquistato.

§ 14 Compensazione, diritto di ritenzione

L’acquirente può compensare o esercitare un diritto di ritenzione solo a fronte di crediti non contestati o legalmente accertati.

§ 15 Disposizioni finali

(1) Il diritto tedesco si applica ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili.

(2) Il luogo di adempimento per tutti gli obblighi derivanti dal contratto è la nostra sede legale.

(3) Se l’Acquirente è un commerciante o una persona giuridica di diritto pubblico, il foro competente per qualsiasi controversia derivante dal rapporto commerciale tra noi e l’Acquirente sarà Stoccarda o la sede legale dell’Acquirente, a nostra discrezione. Stoccarda sarà il foro competente esclusivo per le azioni legali nei nostri confronti. Le disposizioni di legge obbligatorie in materia di foro esclusivo non saranno influenzate da questa disposizione.