Condiciones generales

§ 1 Ámbito de aplicación

Cumplimos los pedidos que se nos hacen exclusivamente sobre la base de estas Condiciones Generales de Contratación (CGC). Las CGC sólo se aplican a compradores comerciales. La versión válida en el momento de la celebración del contrato y publicada en nuestro sitio web será la autorizada. Nuestras CGC también se aplicarán a futuros contratos con el mismo cliente.

§ 2 Oferta

(1) Las ofertas que hacemos no constituyen ofertas contractuales vinculantes, sino una invitación al cliente a presentar una oferta. Se celebra un contrato cuando confirmamos un pedido del cliente en forma de texto. Sólo nuestras confirmaciones de pedido por escrito son vinculantes para el alcance de las entregas y los servicios. Esto también se aplica a los pedidos en nuestra tienda online. Las páginas de productos no constituyen una oferta contractual. El cliente presenta una oferta con el pedido
, que podemos aceptar con una confirmación de pedido o enviando una factura.

(2) Las descripciones, dimensiones, pesos y croquis adjuntos son valores aproximados. Es posible que existan diferencias en los detalles técnicos. Nos reservamos los derechos de propiedad intelectual de todas las marcas, ilustraciones, dibujos y contenidos del catálogo, así como del resto del material de venta. Las ofertas hechas personalmente van dirigidas al destinatario y requieren nuestro consentimiento expreso por escrito antes de ser transmitidas.

§ 3 Precios

(1) El IVA sólo está incluido en nuestros precios si lo indicamos explícitamente.

(2) Los precios son franco fábrica y no incluyen flete, embalaje ni gastos de envío, salvo que se acuerde expresamente lo contrario.

§ 4 Condiciones de pago, anticipo

(1) Salvo acuerdo en contrario, nuestras facturas son pagaderas al contado neto en un plazo de 14 días a partir de la fecha de la factura.

(2) La entrega de todos los artículos está sujeta exclusivamente al pago por adelantado.

§ 5 Plazo y condiciones de entrega

(1) Las fechas y plazos de entrega son fechas aproximadas y sólo se considerarán fijas si así lo hemos declarado expresamente como “fecha fija”. Cualquier ambigüedad deberá ser aclarada por el comprador con antelación. Los cambios y adiciones pueden aumentar el plazo de entrega.

(2) Las mercancías pedidas deben ser aceptadas por el Comprador. Los daños resultantes de la demora en la aceptación correrán a cargo del Comprador y podrán compensarse con cualquier reclamación de reembolso del Comprador en caso de rescisión del contrato. Esto no se aplicará si el Comprador no es responsable del retraso en la aceptación.

§ 6 Transferencia del riesgo

El riesgo se transmitirá al Comprador en el momento del envío de la mercancía, de la recogida en nuestros almacenes o, en su caso, de la entrega in situ o de la entrega a una empresa de transporte encargada por nosotros o por el Comprador.

§ 7 Garantía, obligación de inspección y notificación de defectos

(1) El comprador debe inspeccionar inmediatamente la mercancía entregada y notificar los defectos evidentes en forma de texto a más tardar una semana después de la recepción de la mercancía; los defectos no evidentes deben notificarse en forma de texto a más tardar una semana después de su descubrimiento. Si no se cumplen los plazos anteriores, quedarán excluidas las reclamaciones de garantía, a menos que hayamos ocultado fraudulentamente el defecto.

(2) En caso de defecto, tendremos derecho inicialmente, a nuestra discreción, a reparar o sustituir el producto defectuoso por un producto nuevo. El cumplimiento posterior no incluirá ni la retirada del artículo defectuoso ni la reinstalación si no estábamos obligados inicialmente a instalarlo.

(3) La devolución de la mercancía rechazada es un requisito previo para la entrega de reparación o sustitución. Nosotros correremos con los gastos de la devolución. El comprador debe elegir un modo de transporte habitual y adecuado. Si los costes superan los costes habituales de dicho transporte y si una opción de transporte más favorable hubiera sido razonable para el comprador, éste deberá asumir la diferencia. Si resulta que no hay ningún defecto, el comprador correrá con los gastos de la devolución a nosotros y de la nueva entrega al comprador, a menos que la falta de defecto no fuera reconocible para el comprador.

(4) En caso de entrega de rectificación o sustitución tardía, omitida o fallida, el Comprador tendrá derecho a las reclamaciones de garantía legales. El Comprador sólo tendrá derecho a reclamaciones por daños y perjuicios en las condiciones del § 8. En caso de defecto insignificante, no existe derecho de rescisión.

(5) Las reclamaciones de garantía expirarán un año después de la entrega, a menos que hayamos causado el defecto intencionadamente.

(6) La garantía queda excluida si los bienes entregados por nosotros son modificados por el Comprador o por terceros o utilizados para fines distintos a los que estaban destinados y el defecto se debe a esta modificación o uso indebido. La garantía también queda excluida si el comprador utiliza piezas de repuesto o accesorios no suministrados por nosotros, a menos que el comprador demuestre que el defecto no ha sido causado por el accesorio no suministrado por nosotros, su incompatibilidad y/o su instalación y/o la subsanación del defecto no nos ocasiona ningún gasto adicional debido al accesorio no suministrado por nosotros. El comprador es consciente de que el uso de piezas de repuesto o accesorios no suministrados por nosotros puede invalidar cualquier certificado TÜV/GS emitido.

§ 8 Responsabilidad

(1) Nuestra responsabilidad, independientemente de los fundamentos jurídicos, queda excluida salvo que se indique lo contrario en los siguientes apartados. Esta exclusión de responsabilidad no se aplicará

– por los daños causados por nuestro incumplimiento doloso o gravemente negligente de nuestras obligaciones o las de nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos,

– por los daños y perjuicios causados por nuestro incumplimiento culpable de una obligación contractual material de forma que ponga en peligro la consecución del objeto del contrato. Las obligaciones contractuales materiales son aquellas obligaciones cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento confía y puede confiar regularmente la parte contratante. Sin embargo, la responsabilidad se limita a los daños típicos del contrato, cuya ocurrencia cada parte contratante debía esperar en función de las circunstancias que conocía en ese momento,

– por daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud causadas por nuestro incumplimiento negligente del deber o el de nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos,

– en caso de defectos ocultados fraudulentamente y garantía asumida para la calidad de las mercancías,

– para reclamaciones derivadas de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

(2) En la medida en que nuestra responsabilidad esté excluida o limitada, esto también se aplicará a la responsabilidad de nuestros representantes legales, empleados y auxiliares ejecutivos.

(3) Un cambio en la carga de la prueba en detrimento del comprador no está asociado a las disposiciones anteriores.

(4) No seremos responsables si el daño se debe únicamente a que el Comprador no ha observado las instrucciones de estas Condiciones Generales, los documentos e instrucciones adjuntos a la mercancía y/o el sistema ha sido manejado por personas que no han sido debidamente instruidas.

§ 9 Fuerza mayor

(1) Retrasos en la entrega y en el cumplimiento debidos a fuerza mayor o a acontecimientos imprevisibles que dificulten considerablemente o imposibiliten el cumplimiento de las obligaciones contractuales y de los que no seamos responsables (esto incluye, en particular, la guerra, los acontecimientos bélicos, las órdenes oficiales, la no expedición de permisos de exportación o tránsito, las medidas nacionales de restricción del comercio, la huelga, el cierre patronal y otras perturbaciones operativas de cualquier tipo, así como las perturbaciones del tráfico), independientemente de que estos acontecimientos nos afecten o no, la no expedición de permisos de exportación, importación o tránsito, las medidas nacionales de restricción del comercio, las huelgas, los cierres patronales y otras perturbaciones operativas de cualquier tipo, así como las perturbaciones del tráfico), independientemente de que estos acontecimientos se produzcan en nuestras instalaciones, en las de nuestros proveedores o subcontratistas, nos darán derecho a aplazar la entrega o la prestación del servicio por la duración del impedimento. Tendremos derecho a posponer la entrega o el servicio por la duración del impedimento más un tiempo razonable de puesta en marcha o a rescindir el contrato total o parcialmente, en la medida en que aún no se haya cumplido y en la medida en que el impedimento persista durante un periodo de tiempo imprevisible.

(2) En los casos descritos en el apartado 1, la cancelación por parte del Comprador es posible como muy pronto dos semanas después de que se produzca la interrupción operativa descrita anteriormente. La cancelación previa es posible si no se puede esperar razonablemente que el Comprador espere más tiempo, en particular si es previsible que la interrupción no termine en un futuro previsible. Si cabe esperar razonablemente que el Comprador espere más de dos semanas, por ejemplo porque es previsible que la perturbación termine pronto, la cancelación sólo será posible una vez transcurridas dos semanas.

(3) Nuestra responsabilidad queda excluida en estos casos.

§ 10 Responsabilidad del comprador, información sobre riesgos, derecho de la construcción

(1) El deber de supervisión y la responsabilidad de todas las personas no empleadas por nosotros que monten, instalen, operen o utilicen los bienes suministrados por nosotros recae en el comprador y/o el operador. Antes de montar el equipo y antes de utilizar los bienes suministrados, la información suministrada debe leerse atentamente y seguirse en todo momento. Las condiciones de uso y las instrucciones adjuntas en forma de señales, pegatinas y marcas deben colocarse de forma visible y adecuada.

(2) Nos gustaría señalar que las pelotas de softball, los muelles, las telas de salto, los elásticos (cuerdas de goma), las cuerdas, los arneses de salto, las poleas, los eslabones giratorios y los mosquetones de aluminio están sujetos a desgaste. Incluso un producto impecable puede mostrar signos de desgaste en muy poco tiempo. El comprador es responsable de comprobar constantemente la integridad de las piezas antes de utilizarlas por primera vez y durante el funcionamiento, y de sustituirlas si es necesario. Esto también se aplica si estas piezas forman parte de nuestro equipo de ocio. Es responsabilidad del operador observar estrictamente los requisitos de la ITV, por ejemplo cumplir la doble obligación de seguridad con respecto a los elásticos y sustituir inmediatamente las piezas desgastadas en caso de que presenten signos de desgaste y detener el funcionamiento durante ese tiempo si es necesario.

(3) Señalamos expresamente que los operadores están obligados a suscribir un seguro de responsabilidad civil con cobertura y garantía suficientes para el funcionamiento de los equipos de ocio.

(4) Señalamos expresamente que nuestros trampolines elásticos 4tramp están sujetos, en general, a la legislación sobre construcción en Alemania y se clasifican como “estructuras temporales”. Para utilizar el trampolín como atracción de feria en Alemania se necesita una licencia de construcción válida (permiso de construcción).

(5) Por principio, no realizamos ningún examen de las respectivas normativas de construcción ni de ninguna otra normativa legal que pueda verse afectada. Esta obligación corresponde al comprador. Nuestros presupuestos no incluyen los libros de pruebas ni la licencia de ejecución. En particular, no comprobamos la conformidad con otras normativas legales si el lugar de construcción o explotación no está en Alemania. Nuestras actividades de planificación no sustituyen a los servicios de arquitectos, ingenieros estructurales y expertos en incendios. Éstos deben ser encargados por el propio comprador.

(6) Señalamos expresamente que actualmente no existe ninguna norma europea válida para los parques de trampolines. Dicha norma se está elaborando actualmente en comités nacionales e internacionales.

§ 11 Intercambio y devolución

(1) Devolveremos los productos que no gusten al comprador en un plazo de 3 días. Esta devolución es voluntaria y sin reclamación legal.

(2) Los gastos de envío correrán a cargo exclusivamente del comprador. La devolución de la mercancía está sujeta a la condición de que la mercancía no haya sido utilizada, se encuentre en perfecto estado y en su embalaje original.

(3) Quedan excluidos del derecho de cambio y devolución los productos personalizados, las instalaciones de salto (por ejemplo, camas elásticas elásticas, instalaciones de trampolín) y otras instalaciones de ocio, porque requieren la compra de numerosos materiales y componentes elaboradamente fabricados. Los productos expresamente rebajados también están excluidos del cambio.

§ 12 Secreto

Los dictámenes periciales, planos, borradores, dibujos, listas, cálculos y otros resultados de trabajo por escrito facilitados por nosotros en el marco del pedido sólo podrán utilizarse a efectos del procedimiento de homologación y aceptación TÜV del sistema (de cama elástica elástica) vendido. Queda expresamente prohibida la divulgación a terceros o la utilización más allá de los fines indicados. Nos reservamos el derecho a reclamar daños y perjuicios en caso de divulgación o uso indebido. Conservamos los derechos de propiedad intelectual de los documentos. La transmisión de las instrucciones de seguridad para la instalación y el funcionamiento a las personas implicadas no está restringida por esta normativa.

§ 13 Reserva de dominio

(1) El artículo adquirido seguirá siendo de nuestra propiedad hasta que se haya pagado el precio de compra. La reserva de dominio permanecerá en vigor hasta que se hayan resuelto todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial en curso. A petición del comprador, estamos obligados a renunciar a la retención de la titularidad de partes del objeto de compra a su discreción en la medida en que el valor del objeto de compra supere todas las reclamaciones asociadas al objeto de compra en un 20%. La liberación sólo tendrá lugar si, además de otras reclamaciones de la relación comercial actual, existe una garantía adecuada en otro lugar.

(2) Mientras exista la reserva de dominio, el comprador no podrá disponer del bien adquirido.

§ 14 Compensación, derecho de retención

El comprador sólo puede compensar o ejercer un derecho de retención contra reclamaciones indiscutibles o legalmente establecidas.

§ 15 Disposiciones finales

(1) Se aplicará la legislación alemana con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

(2) El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas del contrato es nuestro domicilio social.

(3) Si el Comprador es un comerciante o una persona jurídica de derecho público, el lugar de jurisdicción para cualquier litigio derivado de la relación comercial entre nosotros y el Comprador será Stuttgart o el domicilio social del Comprador, a nuestra elección. Stuttgart será la jurisdicción exclusiva para emprender acciones legales contra nosotros. Las disposiciones legales obligatorias sobre jurisdicción exclusiva no se verán afectadas por esta disposición.