§ 1. Područje primjene
Narudžbe koje su nam dane izvršavamo isključivo na temelju ovih Općih uvjeta poslovanja (OUP). Ovi OUP vrijede samo za poslovne klijente. Mjerodavna je verzija važeća u trenutku sklapanja ugovora i objavljena na našoj web stranici. Naši OUP vrijede i za buduće ugovore s istim klijentom.
§ 2 Ponuda
(1) Ponude koje dajemo još ne predstavljaju obvezujuće ugovorne ponude, već poziv kupcu da podnese ponudu. Ugovor se sklapa kada pismeno potvrdimo narudžbu kupca. Samo naše pisane potvrde narudžbe obvezujuće su u pogledu opsega isporuka i usluga. To se odnosi i na narudžbe izvršene u našoj internetskoj trgovini. Stranice proizvoda još ne predstavljaju ugovornu ponudu. Podnošenjem narudžbe kupac daje ponudu za sklapanje ugovora.
ponudu koju možemo prihvatiti slanjem potvrde narudžbe ili računa.
(2) Priloženi opisi, dimenzije, težine i skice su približne vrijednosti. Moguće su razlike u tehničkim detaljima. Zadržavamo prava intelektualnog vlasništva na sve zaštitne znakove, ilustracije, crteže, sadržaj kataloga i ostale prodajne materijale. Ponude dane osobno namijenjene su primatelju i zahtijevaju naš izričit pisani pristanak prije nego što se proslijede.
§ 3 Cijene
(1) Naše cijene uključuju PDV samo ako to izričito navedemo.
(2) Cijene su ex works i ne uključuju troškove prijevoza, pakiranja ili otpreme, osim ako nije izričito drugačije dogovoreno.
§ 4 Uvjeti plaćanja, predujam
(1) Osim ako nije drugačije dogovoreno, naši računi dospijevaju na naplatu u roku od 14 dana neto gotovine od datuma računa.
(2) Svi artikli bit će isporučeni tek nakon plaćanja unaprijed.
§ 5 Rok isporuke i uvjeti isporuke
(1) Datumi isporuke i rokovi isporuke su približni i smatraju se fiksnima samo ako smo ih izričito naveli kao “fiksni datum”. Sve nejasnoće kupac mora unaprijed razjasniti. Izmjene i dopune mogu produžiti rok isporuke.
(2) Kupac mora preuzeti naručenu robu. Šteta nastala zbog neispunjavanja uvjeta preuzimanja bit će naplaćena kupcu i može se prebiti od bilo kakvog zahtjeva za povrat novca koji kupac može imati u slučaju raskida ugovora. To ne vrijedi ako kupac nije odgovoran za neispunjavanje uvjeta preuzimanja.
§ 6 Prijenos rizika
Rizik prelazi na kupca otpremom robe, preuzimanjem iz našeg skladišta ili, ako je primjenjivo, predajom na licu mjesta ili predajom prijevozničkoj tvrtki koju smo mi ili kupac angažirali.
§ 7 Jamstvo, obveza pregleda i obavještavanja o nedostacima
(1) Kupac mora odmah pregledati isporučenu robu i pismeno nas obavijestiti o svim očitim nedostacima najkasnije tjedan dana nakon primitka robe; neočite nedostatke treba pismeno prijaviti najkasnije tjedan dana nakon otkrivanja. Ako se gore navedeni rokovi ne ispune, jamstveni zahtjevi su isključeni, osim ako smo prijevarom prikrili nedostatak.
(2) U slučaju nedostatka, imamo pravo, prema vlastitom nahođenju, popraviti neispravan proizvod ili isporučiti zamjenski proizvod. Ovaj pravni lijek ne uključuje uklanjanje neispravnog artikla ili njegovu ponovnu ugradnju ako ga izvorno nismo bili dužni ugraditi.
(3) Povrat neispravne robe preduvjet je za popravak ili zamjenu. Troškove povratne dostave snosimo mi. Kupac mora odabrati standardni i odgovarajući način dostave. Ako troškovi premašuju uobičajene troškove takvog prijevoza i jeftinija opcija dostave bila bi razumna za kupca, kupac mora snositi razliku. Ako se pokaže da nema nedostatka, kupac mora snositi troškove vraćanja robe nama i naknadne dostave kupcu, osim ako kupcu nedostatak nedostatka nije bio očit.
(4) U slučaju nepravovremenog, propuštenog ili neuspješnog popravka ili zamjene, kupac ima pravo na zakonska jamstvena prava. Zahtjevi za naknadu štete dostupni su kupcu samo pod uvjetima iz članka 8. Ne postoji pravo na raskid ugovora u slučaju beznačajnog nedostatka.
(5) Jamstveni zahtjevi prestaju važiti godinu dana nakon isporuke, osim ako nismo namjerno uzrokovali nedostatak.
(6) Jamstvo je isključeno ako robu koju isporučujemo kupac ili treće strane modificiraju ili ako se koristi u drugu svrhu od predviđene, a nedostatak je posljedica te modifikacije ili upotrebe u drugu svrhu od predviđene. Jamstvo je također isključeno ako kupac koristi zamjenske dijelove ili pribor koji nismo isporučili, osim ako kupac ne dokaže da nedostatak nije uzrokovan priborom koji nismo isporučili, njegovom nekompatibilnošću i/ili njegovom ugradnjom i/ili da nam otklanjanje nedostatka ne uzrokuje dodatne troškove zbog pribora koji nismo isporučili. Kupac je svjestan da korištenje zamjenskih dijelova ili pribora koji nismo isporučili može poništiti sve izdane TÜV/GS certifikate.
§ 8 Odgovornost
(1) Naša odgovornost, bez obzira na pravnu osnovu, isključena je osim ako nije drugačije određeno u sljedećim stavcima. Ovo isključenje odgovornosti ne primjenjuje se.
• za štete nastale namjernim ili grubo nemarnim kršenjem dužnosti od strane nas ili naših zakonskih predstavnika ili agenata,
• za štetu uzrokovanu našim krivim kršenjem bitne ugovorne obveze na način koji ugrožava postizanje svrhe ugovora. Bitne ugovorne obveze su one obveze čije je ispunjenje bitno za pravilno izvršenje ugovora i na čije poštivanje se druga stranka redovito oslanja i može oslanjati. Međutim, odgovornost je ograničena na tipičnu ugovornu štetu koju je svaka stranka mogla razumno očekivati na temelju okolnosti koje su joj bile poznate u to vrijeme.
• za štete nastale ozljedom života, tijela ili zdravlja uzrokovane našim nemarnim kršenjem dužnosti ili kršenjem dužnosti naših zakonskih predstavnika ili agenata,
• u slučaju prijevarno prikrivenih nedostataka i preuzetog jamstva za kvalitetu robe,
· u slučaju zahtjeva koji proizlaze iz Zakona o odgovornosti za proizvod.
(2) U mjeri u kojoj je naša odgovornost isključena ili ograničena, to se odnosi i na odgovornost naših zakonskih zastupnika, zaposlenika i agenata.
(3) Gore navedene odredbe ne povlače za sobom nikakvu promjenu tereta dokazivanja na štetu kupca.
(4) Naša odgovornost je isključena ako je šteta isključivo posljedica činjenice da kupac nije poštovao upute u ovim općim uvjetima poslovanja, dokumente i upute koje su priložene robi i/ili je sustavom upravljala osoba koja nije bila propisno upućena.
§ 9 Viša sila
(1) Kašnjenja u isporuci i izvršenju zbog više sile ili nepredvidivih događaja koji značajno ometaju ili čine nemogućim dovršetak ili ispunjenje ugovornih obveza, a nisu nam uzrokovani (uključujući, posebno, rat, ratne događaje, službene naredbe, neizdavanje dozvola za izvoz, uvoz ili tranzit, nacionalne mjere koje ograničavaju trgovinu, štrajkove, lockoute i druge operativne poremećaje bilo koje vrste, kao i poremećaje u prometu), bez obzira na to događaju li se ti događaji kod naše tvrtke, naših dobavljača ili poddobavljača, daju nam pravo da odgodimo isporuku ili izvršenje za vrijeme trajanja prepreke plus razumno početno razdoblje ili da odustanemo od ugovora – ukoliko on još nije ispunjen i ukoliko prepreka traje neodređeno vrijeme – u cijelosti ili djelomično.
(2) U slučajevima iz stavka 1., raskid od strane kupca moguć je najranije dva tjedna nakon nastanka gore opisanog poremećaja u poslovanju. Raniji raskid je moguć ako je daljnje čekanje nerazumno za kupca, posebno ako je predvidljivo da poremećaj neće prestati u doglednoj budućnosti. Ako je čekanje dulje od dva tjedna razumno za kupca, na primjer zato što je predvidljiv skori kraj poremećaja, raskid je moguć tek nakon razdoblja duljeg od dva tjedna.
(3) Naša odgovornost je u ovim slučajevima isključena.
§ 10 Odgovornost kupca, informacije o rizicima, građevinski zakon
(1) Kupac i/ili operater odgovoran je za nadzor i odgovornost svih osoba koje nisu zaposlene kod nas, a koje sastavljaju, instaliraju, rukuju ili koriste robu koju isporučujemo. Prije sastavljanja opreme i korištenja isporučene robe, priložene informacije moraju se pažljivo pročitati i u svakom trenutku slijediti. Priloženi uvjeti korištenja i upute u obliku znakova, naljepnica i oznaka moraju biti vidljivo i pravilno pričvršćeni.
(2) Imajte na umu da su softball lopte, opruge, prostirke za skakanje, elastične vrpce, užad, trake za skakanje, koloturi, okretne šipke i aluminijski karabineri potrošni materijal. Čak i proizvod koji je bez nedostataka može pokazati znakove habanja u vrlo kratkom vremenu. Kupac je odgovoran za provjeru integriteta dijelova prije prve upotrebe i kontinuirano tijekom rada te za njihovu zamjenu ako je potrebno. To se odnosi i ako su ti dijelovi dio naše rekreacijske opreme. Strogo pridržavanje TÜV propisa odgovornost je operatera, na primjer, poštivanje dvostrukog sigurnosnog zahtjeva u vezi s elastičnim vrpcama i pravovremena zamjena potrošnog materijala koji pokazuje znakove habanja, te ako je potrebno, obustava rada tijekom tog vremena.
(3) Izričito ističemo da su operateri obvezni sklopiti osiguranje od poslovne odgovornosti s dovoljnim pokrićem i jamstvom za rad rekreacijske opreme.
(4) Izričito ističemo da naši 4tramp bungee trampolini općenito podliježu građevinskim propisima u Njemačkoj i klasificiraju se kao “privremene građevine”. Za rad kao atrakcije na sajmištu u Njemačkoj potrebna je važeća uporabna dozvola (građevinski dnevnik).
(5) Općenito ne preuzimamo obvezu provjere usklađenosti s odgovarajućim građevinskim propisima ili bilo kojim drugim potencijalno primjenjivim zakonskim odredbama. Ta odgovornost leži na kupcu. Naše ponude cijena ne uključuju izvješća o inspekciji ili dozvolu za izvođenje. Posebno ne provjeravamo usklađenost s drugim zakonskim odredbama ako se mjesto ugradnje ili rada ne nalazi u Njemačkoj. Naše aktivnosti planiranja ne zamjenjuju usluge arhitekata, statičara i stručnjaka za protupožarnu sigurnost. Njih mora angažirati kupac.
(6) Željeli bismo izričito istaknuti da trenutno ne postoji važeći europski standard za trampolin parkove. Takav standard trenutno se razvija u nacionalnim i međunarodnim tijelima.
§ 11 Zamjena i povrat
(1) Prihvatit ćemo povrat robe koja kupcu ne odgovara u roku od 3 dana. Ovaj povrat je dobrovoljan i bez zakonskog prava.
(2) Troškove dostave snosi isključivo kupac. Povrat robe moguć je pod uvjetom da je roba nekorištena, u besprijekornom stanju i u originalnoj ambalaži.
(3) Iz prava zamjene i povrata isključeni su artikli izrađeni po narudžbi, trampolinski parkovi (npr. bungee trampolini) i drugi objekti za razonodu jer zahtijevaju kupnju brojnih materijala i složeno izrađenih komponenti. Roba s izričito sniženom cijenom također je isključena iz zamjene.
§ 12 Povjerljivost
Stručna mišljenja, planovi, nacrti, crteži, popisi, izračuni i drugi pisani rezultati rada koje dostavimo u okviru ovog ugovora smiju se koristiti samo u svrhu odobrenja i postupka prihvaćanja TÜV-a (Udruge za tehnički pregled) za prodani (bungee trampolin) sustav. Otkrivanje trećim stranama ili korištenje izvan gore navedenih svrha izričito je zabranjeno. U slučaju otkrivanja ili zlouporabe, zadržavamo pravo na naknadu štete. Prava intelektualnog vlasništva nad dokumentima ostaju kod nas. Ova odredba ne ograničava otkrivanje sigurnosnih uputa za postavljanje i rad osobama uključenim u proces.
§ 13 Pridržak vlasništva
(1) Kupljeni predmet ostaje naše vlasništvo dok se kupovna cijena ne plati u cijelosti. Pridržak vlasništva ostaje na snazi dok se ne riješe svi zahtjevi koji proizlaze iz tekućeg poslovnog odnosa. Na zahtjev kupca, dužni smo, prema njegovoj diskreciji, odreći se pridržka vlasništva za dijelove kupljenog predmeta u mjeri u kojoj vrijednost kupljenog predmeta premašuje sve zahtjeve povezane s kupljenim predmetom za 20%. Takvo oslobađanje će se dogoditi samo ako postoji odgovarajuće osiguranje negdje drugdje za druge zahtjeve koji proizlaze iz tekućeg poslovnog odnosa.
(2) Dok postoji pridržak vlasništva, kupac ne može raspolagati kupljenom stvari.
§ 14 Prijeboj, pravo zadržavanja
Kupac može prebiti samo nesporne ili pravno utvrđene zahtjeve ili ostvariti pravo zadržavanja.
§ 15 Završne odredbe
(1) Primjenjuje se njemačko pravo, isključujući Konvenciju UN-a o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe.
(2) Mjesto ispunjenja za sve obveze koje proizlaze iz ugovora je naše registrirano sjedište.
(3) Ako je kupac trgovac ili pravna osoba javnog prava, mjesto nadležnosti za sve sporove koji proizlaze iz poslovnog odnosa između nas i kupca bit će, po našem izboru, Stuttgart ili sjedište kupca. Za tužbe protiv nas, Stuttgart će biti isključivo mjesto nadležnosti. Obvezujuće zakonske odredbe o isključivom mjestu nadležnosti ostaju nepromijenjene ovom odredbom.
